mercredi, 03 octobre 2007
coeur de noix
l'obsolescence des espérances pulvérise les secrets
sur le littoral de l'émoi la profondeur affleure
le coeur s'ouvre comme une noix
sa chair d'ivoire pétille d'abandon
la saveur de violette des anis de l'enfance dissout les mots
la chaux vive irrigue les méandres vasculaires
au bord du souffle le plaisir cède au vertige
tout est amour
el silencio de la sombra de chispas se adorna
de las esperanzas la depreciación
los secretos pulveriza
la profundidad empareja al litoral de la emoción
como una nuez el corazón se abre
de abandono chispea su marfileña carne
el sabor de violeta de los anises de infancia
disuelve los dichos
irriga la viva cal los vasculares meandros,
a orillas del soplo el placer al vértigo ceda
todo es amor
Alfredo
21:10 Publié dans Duo, ensourcelé, espagnol | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : poésie, poème, extase, béatitude, amour, écrire, éveil
lundi, 24 septembre 2007
équinoxe
Cuando la esperanza que exhala el alma
censura toda atenta
con una última espiración,
el equinoccio invoca las caricias
de leonado anís…
La luz conjura ya los polvos lacrimales…
Y la despreocupación
embruja la vehemencia de la delectación
en el curso de las bellas salpicaduras
stroboscópicas…
El pulso del placer disminuye entonces
sus velocidades
en punto de suspensión,
se zambulle en estasis,
alucinada por éxtasis
y el amor finalmente destraba.
22:15 Publié dans ensourcelé, espagnol | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : poésie, poème, extase, béatitude, amour, écrire, éveil
jeudi, 20 septembre 2007
profane
un soir comme une nuit sans fin
étendue de moiteur caverneuse
au delà de l'obsession mâle
l'innocence se fragilise
jusqu'à l'éclat
en panaches d'étincelles
rivales des étoiles rieuses
tessons de coeurs
dans les bras des galaxies
une aube comme un jour infini
plaine escarpée sous le regard
presque femme
con tu permiso... (Alfred)
profana
en un atardecer como noche inmóvil
extensión de trasudor cavernoso
más allá de la obsesión viril
la inocencia se hace frágil
hasta el pedazo
en penachos de chispas
rivales de las reidoras estrellas
cascos de corazones
en los brazos de las galaxias
en una alba como un día sin acabar
llanura escarpada bajo la mirada
casi mujer
00:15 Publié dans espagnol, Les mots vides | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : poésie, poème, extase, béatitude, amour, écrire, éveil
lundi, 27 août 2007
emergencia
perfección de las horas de un tiempo desvestido
sus almas desatadas, sus franqueadas voces
sus néctares incendian algún fugaz eterno
pasajeros de éxtasis hundidos en silencio
la poesía abierta fulminan ya sus sueños…
23:45 Publié dans Duo, espagnol, Les mots vides | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : poésie, poème, extase, béatitude, amour, écrire, éveil