Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 19 juillet 2009

en toute transparence

une pelisse de transparence
escamote celles qui ne sont pas femmes
aux rimes des amoureux
transis d’insuffisance

détonation multi-flamme
dans un enfer vide
en fer putride
faire livide

décoloration salutaire
à savoir le taire
tremblements statutaires
à tours de pas

comme si circonscrire le cri
pouvait couvrir le silence
trahir l’isolement
anéantir l’absurde de la subsistance

Commentaires

J'aurais employé circonvenir, taire, nier...et, marquer dans la dernière strophe. C' est toujours délicat, la poésie.

Astounding to me, the chapel stills there.
Did the gingerbrow not fall ?

Écrit par : choirmaster | mardi, 21 juillet 2009

vous...vous n'avez donc pas tout à fait oublié...

circonscrire est le mot juste ici, tant pour le rythme que pour le sens, il s'agit de ce qui n'est pas dit, tout en hurlant d'autres choses, comme si le niveau sonore pouvait faire diversion et convaincre que ces autres choses sont plus importantes, plus aptes à remplir le vide qui n'en devient que plus cinglant, c'est nier l'essentiel pour la broutille, en faisant le plus de bruit possible, pour ne pas accepter l'inéluctable

the chapel is as immortal as an hour
you would still be there too
if you had not asked to be removed

gingerbrows do not fade away

Écrit par : @ude | mardi, 21 juillet 2009

Les commentaires sont fermés.